chronic life

stay awake, stay asleep

文フリ売りの同人誌の名前、やっぱ考えてみた。『ディスエデュケイション』ってのはどうだろう? 英語表記だと”Diseducation”で、造語なので意訳すると「非教育」とか「反教育」って感じの意味。まぁ、当然”This education”とか”Death education”とかに引っ掛けたところもある。って、こんなトコで他の人の意見を伺うのも変な話か。関係ありそうな人は、ちょっと考えてみて下さい。


文フリ売りの同人誌の名前、やっぱ考えてみた。『ディスエデュケイション』ってのはどうだろう? 英語表記だと"Diseducation"で、造語なので意訳すると「非教育」とか「反教育」って感じの意味。まぁ、当然"This education"とか"Death education"とかに引っ掛けたところもある。って、こんなトコで他の人の意見を伺うのも変な話か。関係ありそうな人は、ちょっと考えてみて下さい。